«Легче выкопать канаву, чем написать о ней, – говорил Оскар Уайльд.
Какая чушь! Уайльд никогда в жизни не работал».
Рокуэлл Кент
Зашла на платформу курсов, чтобы почитать и оценить работы однокурсников.
Гляжу – про мою предпоследнюю (выложенную предпоследней) главу трое однокурсников написали непривычно много. Я уже, кажется, писала, что от стартовавших в начале курса нескольких сотен тысяч человек, сейчас осталось гораздо меньше. Гораздо. Мне видится, единицы. Потому что который раз оцениваю работы одних и тех же людей. И мою работу оценивают уже знакомые. Но, возможно, это и не потому, что людей становится меньше. Возможно, платформа так «выбирает» нас, чтобы нам было легче, чтобы не читать всё время новое, а продолжать читать то, что ты уже читал.
Скопировала тексты отзывов в переводчик и изучила. Все они были со знаком плюс. Критика, конечно, была, но конструктивная (это обязательное условие обучения: все отзывы – конструктивные).
Есть одна девочка, а, может, и не девочка. Уже который раз она мне пишет, очень и очень дотошно. Даёт советы даже насчёт перевода, хотя я ничего сама не перевожу. Я тоже ей один раз дала совет: оформлять речь героев не в кавычках, а диалогом. Потому что так речь воспринимается живой, а в кавычках – как законсервированная в воспоминаниях. Она всё равно всё кавычит. А больше мне у неё даже не к чему придраться. Она идеально всё пишет, идеально выстраивает. Я ей так и написала в последнем отзыве, что мне нечего ей посоветовать, только восхищаться.
И вот она в очередной раз на мою работу отозвалась объёмно. Положительно.
Да? Мне стало самой интересно, что я там написала две почти недели назад. И вместо того, чтобы читать и оценивать работы сокурсников, я села читать свою позапрошлую главу. И я шокирована была. Неужели это я написала? Всего-то две недели назад.
Мне было интересно читать. Я не испытывала ни малейшей брезгливости и страха, какие присутствуют частенько при оценке своего труда (но это, возможно, из-за того, что заранее я прочитала положительные отзывы о своей работе). Были ошибки и опечатки, но это не меняет сути. Мне понравились и сюжет, и язык. И то, что я читала по-беларусски, не переводя в голове на русский. Мне было интересно. Как будто я читала не себя.
Помощь, доброе слово могут поддержать, а могут и расслабить. Не знаю, где грань, от чего зависит – от размеров помощи, от помогатора или от того, кому помогают.
Мне вот, например, несмотря на то, что приятно и что очень я воодушевилась, – всё равно тяжело. Очень тяжело.
Тяжёлая всё-таки эта писательская работа.
Поеду в пекарню – отдыхать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий