понедельник, 6 января 2014 г.

кто у русского хороший, у белоруса – плохой

Едем сегодня в поезде из Вильнюса в Минск. Лена читает книгу на белорусском языке*.
_____________

Она её в Берлин в собой возила и в Берлине везде с собой возила. И в транспорте читала. Люди удивлялись. Там всё-таки в транспорте редко читающего увидишь. Если читают, то в основном газеты. А тут – книга, да ещё у ребенка в руках, да ещё необычная (у них оформление книг от нашего заметно отличается).
_____________

А я спать пытаюсь.

Слышу сквозь дрёму: «Мама, тут написано сустракалi благiх людзей. Что означает благiх

– Хороших, – говорю сразу. И думаю про благие намерения, которыми вымощена дорога...

Но раз уж проснулась, полезла в словарь. Вечно я сомневаюсь. Даже в том, что сомнению не подлежит.

И оказалось – батюшки! – что благi по-белорусски не хороший, а совсем даже наоборот)))

Не припомню, чтобы я когда-то об этом знала да забыла. Выходит, 22 года в Беларуси прожила, филфак окончила, и на тебе!..

Написала Анечке.

«Да, – она отвечает. – Хороший по-белорусски неблагi».

Так я неблагi ўрок атрымала.

А картинка просто так.  Мне падабаецца. Неблагi здымак)

Комментариев нет:

Отправить комментарий