Показаны сообщения с ярлыком белорусский язык. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком белорусский язык. Показать все сообщения

воскресенье, 16 апреля 2017 г.

жаль Google в шахматы играть не помогает

Христос воскресе!

Играю сегодня в шахматы с поляком (рядом с ником каждого игрока – флажок его страны).

На очередной мой ход он мне пишет в чате Why not? (или что-то типа того, уже не помню точно).

Я ему пишу по-польски: «Почему ты мне пишешь по-английски?»

Он мне пишет по-польски: «Потому что английский – язык межнациональной коммуникации».

Я ему по-польски: «Что ли ты не видишь, что я из Беларуси?»

Он мне: «To nie jest fakt, что все в Беларуси понимают польский язык».

Я ему: «jest».

Не ест, конечно, факт, что я бы справилась с перепиской без Гугла, но факт ест факт, что если поляк белорусу по-английски пишет, так это для усложнения коммуникации.

Два раза он просил реванша. Один раз выиграл у меня, два раза проиграл.


пятница, 15 января 2016 г.

изучить учёного

Пришёл сегодня внештатный автор, учёный, Владимир Викторович, а фамилию не скажу)))))

Я по телефону думала, ему лет сто, а он молодой оказался. И оказался интересным очень мужчиной.

А итоговую коллегию на неделю раньше передвинули и в итоге нам такое количество работы на неделю раньше надо сделать, что у меня вообще нет времени даже на лишнюю мысль, не то что с кем-то общаться, и я учёного об этом заранее по телефону предупредила. Но в итоге с ним говорила долго.

Да.

И вот говорим, а он, слышу, на белорусский перескакивает. И раз, и всё, и говорит уже по-белорусски.

– Размаўляеце па-беларуску? – кажу. – У жыццi, у сям'i, на працы?

Нібыта я такая журналістка (а на самай справе выделывалася). А он мне говорит по-человечески вдруг, что русский – язык поэтов и идеален, чтобы от земли – в небеса, от конкретики подальше, а потому для науки плохо подходит. А вот белорусский – нет, близок к европейским, конкретный и чёткий, и научные работы на нём писать – идеально получается.

Но я только вчера была на Литературный клуб GRAPHO, где на белорусском стихи читали такие, что никакого русского не хватит, чтобы их перевести. И мне это нравится.

А сейчас слушаю уже скачанный дочкой (уже спящей) новый альбом Panic! At The Disco. И тоже очень нравится.

Любой язык – мир. Но главное моё счастье, что знаю русский.


понедельник, 1 сентября 2014 г.

пузырный пост

Пузырь – некрасивое какое-то слово с не очень красивыми значениями.

То ли дело бурбалка)))

Бурбалка – слово красивое, но несерьёзное.

Как назвать красивые серьёзные пузыри?








среда, 16 апреля 2014 г.

о Life и не только

По дороге домой мы встретили в переходе метро молодого человека, который снимается в рекламе Life. Улыбаясь, он пел под гитару какую-то добрую, незнакомую песню. Он вел себя очень естественно и это было как-то необычно. Человек, которого постоянно по телевизору показывают и который смотрит с огромного количества билбордов, просто стоит в переходе метро и просто поёт. Мы положили ему денежку и вышли на остановку к своему автобусу.

Там женщина в белом пальто просила задержать автобус. Она помогала добраться до двери бабушке, которую в Колодищах наверняка знают все, кто ездит от Радиоцентра до Уручья.

Бабушка наистаренькая, она едва передвигает ноги, она слепа. Но каждое утро она добирается до автобусной остановки, где, безостановочно причитая что-то типа «помогииите сесть в автобус, помогиииите сесть в автобус», усаживается с чужой помощью в автобус, идущий до Минска. На «Уручье» ей кто-нибудь обязательно поможет сойти, кто-то проводит до ступеней, ведущих на станцию.

На ступенях бабушка весь день просит милостыню. Домой возвращается поздно.

Я не знаю, что она ест в течение дня (при ней узелок, возможно, в нём есть какая-то пища), а ходит она, судя по запаху, под себя.

Она похожа на живое существо, выполняющее свои действия без малейшего их осознания. Беспомощная и жалкая, но целеустремлённая – как змея, проглотившая добычу, но лишенная возможности двигаться пока её переварит.

Она упорно передвигает ноги в нужном направлении, постоянно причитая «помогиииите»... И постоянно ей кто-то помогает...

Сегодня женщина в белом пальто довела её до автобуса. Там эстафету принял молодой человек. Он помог бабушке сесть и отошёл от неё подальше.

Бабушка сидела спокойно минут десять, затем начала безостановочно причитать «помогииите сойти на Радиоцентре, помогииииите сойти на Радиоцентре»...

До Радиоцентра было ещё далеко. Бабушку успокаивали: «Рано! Рано!» Она переживала.

На 9-м километре в автобус зашли два крепких хлопца.

На причитания бабушки откликнулись сразу: «Дапаможам!»

Да, разговаривали по-белорусски)

На «Радике» один взял бабушкин приличных размеров пластиковый пакет с деньгами. Второй взял бабушку под руку. Бабушка засеменила к дверям.

Хлопцы, увидев, насколько медленно она передвигается, попытались взять её под руки и просто снять.

– Не хвалюйцеся! Не трымайцеся!

Бабушка упиралась, как ребенок перед кабинетом зубного врача. Говорила: «Ой, боюсь я, боюсь!»

Как только хлопцы сняли её на землю, она запричитала «помогиииите перейти дорогу, помогиииите перейти дорогу».

А мы поехали дальше, домой.



И я вспоминала, что всё чаще последнее время встречаю людей, говорящих по-белорусски.

И думала, что поздний вечер прошёл под созвездием Добра.

Как будто Беларусь решила отговорить меня уезжать в другую страну)

понедельник, 6 января 2014 г.

кто у русского хороший, у белоруса – плохой

Едем сегодня в поезде из Вильнюса в Минск. Лена читает книгу на белорусском языке*.
_____________

Она её в Берлин в собой возила и в Берлине везде с собой возила. И в транспорте читала. Люди удивлялись. Там всё-таки в транспорте редко читающего увидишь. Если читают, то в основном газеты. А тут – книга, да ещё у ребенка в руках, да ещё необычная (у них оформление книг от нашего заметно отличается).
_____________

А я спать пытаюсь.

Слышу сквозь дрёму: «Мама, тут написано сустракалi благiх людзей. Что означает благiх

– Хороших, – говорю сразу. И думаю про благие намерения, которыми вымощена дорога...

Но раз уж проснулась, полезла в словарь. Вечно я сомневаюсь. Даже в том, что сомнению не подлежит.

И оказалось – батюшки! – что благi по-белорусски не хороший, а совсем даже наоборот)))

Не припомню, чтобы я когда-то об этом знала да забыла. Выходит, 22 года в Беларуси прожила, филфак окончила, и на тебе!..

Написала Анечке.

«Да, – она отвечает. – Хороший по-белорусски неблагi».

Так я неблагi ўрок атрымала.

А картинка просто так.  Мне падабаецца. Неблагi здымак)