Показаны сообщения с ярлыком немецкий язык. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком немецкий язык. Показать все сообщения

воскресенье, 9 октября 2016 г.

узнать и впечатлиться

Жизнь сейчас сложилась такая, что, просыпаясь утром, я первым делом пытаюсь вспомнить очередное выученное накануне немецкое слово (или фразу). Если вспоминаю (почти всегда вспоминаю) – радуюсь. Каждый день надо узнавать что-то новое. Не из новостей – в новостях нового ничего нет.

Сегодня из воскресенья, в которое обычно очень много домашних дел переделывается, получился день огромного количества новых знаний и впечатлений. И вспоминаний. Например, что квадратный корень из минус девяти извлекают высшие математики. А если в школьном учебнике написано x2 = –9, значит уравнение решения не имеет.

И даже на финише дня я решила не печь печеньки, чтобы не смазывать главное впечатление – впечатление от дня в целом.

Спасибо!

среда, 14 октября 2015 г.

ботильоны, словари

Сегодня Оля опоздала на занятие и, когда зашла, все на неё посмотрели. Я, конечно, тоже, а потом ещё и до места проводила взглядом, потому что в руках у неё был пакет с надписью Studio Sutoria. А в пакете – белая коробка.



Дотерпела до перерыва. И сразу пошла:

– Оля, можно посмотреть!

Думала, может, она в магазине студии была. Не угадала – в коробке лежали ботильоны, пошитые на заказ. Точнее – идеально пошитые.

Идеально пошитая красота! Чёрные, на высоком устойчивом каблуке и на платформе. Кожей пахли.

Оля спросила:

– А вы тоже у них обувь шили?

Я сказала, что нет, что только ремонтирую и что ремонтирую только у них.

И вспомнила, что три парочки, прежде чем на лето прятать, надо будет в ремонт занести.

А после занятий про всё забыла, потому что на выходе увидела на стенде институтской библиотеки (с которого что захочется можно абсолютно свободно забирать) этимологический словарь немецкого языка. 23-е издание. Кто вынес на забирательный стенд это сокровище? Может, случайно?

Я его теперь не отдам. Тянула его домой (килограмма на три, наверное, тянет) голыми руками (в смысле – без перчаток). В маршрутке читала, потом тянула опять)))

Я и туфли люблю, и читать.



P.S. Очень хорошее настроение сегодня. Чего и вам желаю))

суббота, 20 декабря 2014 г.

и чем выше, тем ближе

Делаю домашнее задание по немецкому. Тема – «зицен–дуцен» (выкать–тыкать).

Перевожу поучение: «Существуют определенные ситуации, в которых тыкать принято, типично».

Как вы думаете, что это за ситуации? Про какую ситуацию вы подумали прежде всего?

А в моём учебнике написано: «Во время похода в горы и во многих видах спорта, на вечеринках, в клубах и барах говорят обычно ты».

И во время похода в горы – на первом месте. Естественно, не могу я оставить это без внимания. Естественно, подгруживаюсь и ищу смыслы. Опять ищу смыслы там, где они не скрыты.

Хайдаркан, любимый мой

понедельник, 27 октября 2014 г.

отпуск

Проснуться в восемь (по местному, а по нашему, значит, в десять).

Съесть две крошечных жёлтеньких киви, бутерброд из литовского хлеба и красной рыбы, круассан из Lidl'а с итальянской шоколадной пастой.

Закусить бри.

Поехать на велосипеде в город.

Погода, между тем, отнюдь не идеальная. Это мы с Олькой вчера гуляли-видели. Никакой режуссуры, так всё и было


Пожелать Gesundheit! маленькой соседской собаке, чихающей на прогулке.

На обед купить на Александерплатц братвурст у одноногого парня, говорящего по-русски.

Найти на барахолке «80 дней вокруг света» на немецком. Забрать бесплатно.

Купить в Kaufland'е три бутылки любимого пива и две непробованного – для дегустации.

За ужином всеми пятью запить три белые баварские колбаски.

Закусить бри.

Валяясь в кресле, смотреть сериал на немецком языке.

Перед сном вставить в уши беруши.

План дел на сегодня выполнен.

вторник, 23 сентября 2014 г.

как тут, скажите, учиться?

Дел сегодня после работы было два: ужинать и доделать домашнее задание по немецкому.

Днём у дочки гостила подружка. На обед они грели гречневую кашу и варили какао. Как же я была счастлива, что дети не обошлись одним какао! Хотя, наверное, всё-таки обошлись...

Зайдя вечером на кухню, увидела и почувствовала (ногами) – значительная часть каши на полу.

Гречинки намертво присохли к линолеуму (может, клеили на какао?) и я даже думала так и оставить. Тёмно-бежевые вкрапления на светло-бежевом фоне. Как будто такая дизайнерская задумка.

После ужина, пока мы вместе пылесосили и мыли, свалилась ночь.

После уборки я свалилась в горячую ванну. Ощутила счастье и, как обычно, нежелание что-либо в жизни менять. Обычно оно модифицируется в желание выбраться из ванны минут через 15. Но сегодня пришлось подождать ещё чуть-чуть.

После ванны, пока открывала учебник на нужной странице, в почтовый ящик свалилось письмо. От 21vek.by. С темой «Больше тепла этой осенью!»

Хотя бы не больше, хотя бы просто тепла! Но на тему они меня взяли)))))

Мне необходим обогреватель. Уже завтра обещают зиму, а уже сегодня злюсь у нашего дома до сих пор ещё не проложили трубы центрального отопления.

Хотела купить обогреватель по «Халве» 1 октября, чтобы с ноября рассчитываться (после ремонта и отпуска чувствую себя финансово неуютно). А тут это письмо, и в нём кодовое слово, дающее право на 10-процентную скидку.

Полезла на сайт. Там столько всего! Всё купила. Завтра всё привезут.

А сегодня уже валится полночь.

Теперь немецкий. Фрау Фиртель чему-то там хочет учиться... Я тоже хочу учиться. А больше всё-таки спать)))))))))


четверг, 18 сентября 2014 г.

предлогов куча

Пока боялась немецких глаголов с отделяемыми приставками, немецкие предлоги времени слепились в голове в такую кучу, что даже там, где я точно знаю, какой употребить, я сомневаюсь.

Слова выстраиваются в стройный ряд, а за ними пусто.



В груди как будто вата. Не давит, не колет, но всё равно мешает.

В магазин зайти, всё купить, ничего не забыть, потому что всё очень нужно, всего очень не хватает. Но что-то забываю. И не раздражаюсь. Раздражение застревает где-то в вате.

Усталость.

Навалилась такая, что нет сил лечь спать)))

среда, 10 сентября 2014 г.

о своем языке

Давно изученное иностранное слово вдруг теряет смысл. Услышала утром в новостях Unabhängigkeit и ужаснулась. Знаю, знаю, что это такое! Но не помню напрочь.

На работе забываю, а в перерыве вспоминаю опять и опять ужасаюсь и раздражаюсь. Лезу с телефона в словарь... Сейчас переведу, вспомню и запомню уже на всю оставшуюся жизнь...

В это время справа от меня китайцы, парень и девушка, вдруг начинают говорить по-немецки.

Я не сплю, я еду в трамвае.

Ну нет ведь ничего удивительного в том, что два жителя Земного шара, находясь на Земном шаре, говорят не на своем языке!

Берлин. Тиргартен. Немцы с велосипедами. Вьетнамцы молятся
Первая неделя моих занятий в Институте Гёте. Началось. И закончится теперь только вместе со мной.

У меня вдруг по-немецки не получилось. Значит, получится не вдруг.

четверг, 22 мая 2014 г.

в сентябре – учиться

Я какая-то супер-пупер продвинутая немецкоязычная Интернет-пользовательница)))))

Самостоятельно (без помощи Ольки) провела двухневные переговоры переписы с менеджером забронированного в Кёльне отеля (бедный-бедный менеджер).

Сегодня зашла на сайт flixbus.de билеты на автобус покупать, а билетов на утренний рейс уже и нет(((

Смысла приезжать в Кёльн в десять вечера тоже нет. Поэтому я пошла на сайт другого пассажирского перевозчика – meinfernbus.de. Там билеты были, но белорусам их онлайн не продают(((((((

Вот тогда я обратилась за помощью к Ольке. А пока она откликалась (где человек болтается в рабочее время, почему не на фейсбуке, интересно?) зашла на сайт немецкой железной дороги.

Немецкая железная дорога – дорога))) Но, оказалось, исключения тоже имеются.

Я купила билеты туда–обратно, чуть дороже, чем купила бы на автобус. Но доеду до Кёльна, а потом из Кёльна до Берлина почти в два раза быстрее)))))



Короче, я довольная как слон.

Но неудовлетворённость тоже имеется.

Захотелось разговаривать по-немецки. Пусть не хорошо, но хотя бы так же, как пишу и читаю.

В общем, я решила идти на курсы в Институт Гёте.

10 июня записали на тестирование. Занятия с сентября.

четверг, 20 сентября 2012 г.

учу немецкий, учусь у немцев

Есть в немецком языке слово Behinderung – препятствие, помеха.

Читаю материал на Deutsche Welle о волейболистах-паралимпийцах из Руанды. В статье их называют Sportler mit Behinderung, считай, по-нашему, – спортсмены, имеющие препятствия. Но google переводит это словосочетание иначе – спортсмены с ограниченными возможностями.



По-немецки мудрее, мне кажется. Препятствия и помехи у каждого разные, а возможности у всех, если и не одинаковые, то в любом случае – неограниченные.